See that there? That is man-child Ashton Kutcher filming summink or nuffink in France, which we hear is filled with the French, which is nice.
Not always a fan of the sock/panty look, Mr. Demigod seems to model it just fine. If we were ‘street’ or, indeed, Jenny from the block, that would be spelled with a ‘y’. But we’re not, so it’s not.
The good news is, however, that we are what is known as ‘givers’ or ‘feeders’ or ‘enablers’ or even ‘granters of wishes’, so please find more pictures of nearly-nekkid Ashton over the jumpette.
More from these peeps.




when you typed “spelled” did you mean “spelt”
– thanks for the pics
As a grammar-phile I would accept both “spelt” and “spelled”. I lean towards “spelled” as a personal preference. “Spelt” is not used in the US much, but “spelled” is still correct in British English. It is something like “focused” vs. “focussed”, i.e. personal choice.
As for Ashton half naked: meh
i would prefer ‘spelled’ myself. ‘Spelt’ is a hexaploid species of wheat actually.